Ostern in der Casa Farfalla // Easter Break at Casa Farfalla

Ruhige Tage sind eingekehrt bei unserem Projektpartner, der Casa Farfalla. Wo sonst unterjährig bis zu 500 Gäste vom Ehepaar Dolfini betreut werden, sind momentan aufgrund der Corona-Pandemie derzeit keine Gäste im Haus. Sie alle gehören zur Risikogruppe. Für die Casa Farfalla bedeutet das keine Einnahmen, dennoch viel Zeit. Einige kleine und grössere Reparaturarbeiten im Haus und Garten wurden immer mal wieder verschoben und nun ist der richtige Moment. Aubi und Patrizia, die sich mit Herz und viel Engagement um ihre Gäste, Menschen mit einer geistigen und mehrfachen Behinderung, kümmern, haben jetzt Zeit für gemeinsame Stunden mit ihrer Familie und ihrem Hund Pina. Aubi verabschiedete sich am Telefon von mir: Dina, noch eine gute Nachricht: Wir haben vom Kanton Luzern im Januar erneut die Bewilligung zum Führen der Casa Farfalla für die nächsten Jahre erhalten. Toll – weiter so!

// English Version //
Quiet days have come to our project partner, Casa Farfalla. With usually 500 guests per year, there are currently no guests the Dolfini’s look after due to the Corona pandemic. They all belong to high risk groups. For Casa Farfalla, this means no income, but some quality time. For some small and bigger repair works in the house and garden that had been postponed again and again, the right moment has come. Aubi and Patrizia, who with a lot of love and commitment take care of their guests, people with mental and multiple disabilities, now have time with their family and their dog Pina. While saying good bye on the phone, Aubi said: Dina, good news: In January we received the permission from the canton of Lucerne to run Casa Farfalla for the next years. Great – keep up the good work!